Conţinut
Chiar și cei care stăpânesc limba spaniolă sunt deseori îndoieli când vine vorba de încheierea unei scrisori de afaceri. Uneori este necesar să terminăm cu bucurie alteori în serios, dar întotdeauna într-un ton profesional. Unii oameni doresc să scrie o scrisoare în portugheză și să se apropie în limba spaniolă ca pe un semn de respect față de cultura destinatarului, dar nu știu ce cuvânt să folosească și nu vrea să sune ciudat și strămutat. Există multe expresii potrivite pentru acest scop, în funcție de tonul și stilul meciului.
instrucțiuni de ghidare
-
În ceea ce privește punctuația, cardurile sunt închise ca în limba portugheză: ultima salutare este urmată de o virgulă și semnătura de mai jos.
-
Cea mai obișnuită și respectabilă modalitate de a termina este folosirea "atentă", care corespunde cu "respect" în portugheză. Dacă doriți ceva mai formal, folosiți "vă salută" sau "vă salută" pentru o scrisoare adresată mai multor persoane.
-
Când scrieți un mesaj mai informal, încheiați cu "cordial", care are același înțeles în portugheză. O altă opțiune similară este "un salut cordial".
-
"Așteptarea vestei tale gata" este o modalitate de a termina ceea ce înseamnă literalmente "aștept răspuns scurt". Această închidere nu evocă în mod special un sentiment de respect față de destinatar, ci este potrivită pentru majoritatea scrisorilor de afaceri.